SAGEN.at >> Informationen, Quellen, Links >> Dokumentation >> Die volkstümlichen Tiernamen in Tirol und Vorarlberg

   
 
B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W Z

P

Papageien, Psittacidae.— Tirol; Papperl m. v. pappel'n, pappern, schwätzen (Sch. 487).

Pelzmotte s. Kleidermotte.

Perleule s. Schleiereule

Pfau, Pavo cristatus L. — Tirol: Pfab m. (Sch. 493); Ladinien: paon (A. 281); Gröden: pavon (A. 281), pavon m, pavone (G. 140); Fassa: paon (A. 281); Buchenstein: paon (A. 281); Ampezzo: paon (A. 281).

Pfeifente, Anas penelope L. — Bodensee: Rothkopf, Rothmoor (W. 158); Tirol; Wispl-ant'n; Wälschtirol: ré de le recole. B. 62.

Pferd, Ross, Equus caballus L. — Männchen: Vorarlberg; Kohle m.; Tirol; Blass, mit weissem Stirnfleck (Sch. 44), Rapp, schwarzes Pferd; Gröden: chaval von caballus (A. 169), plas, mit weissem Stirnfleck (A. 292), tgiàvàll (V. 126), vedl banke, altes Pferd (G. 113); Fassa: chaval (A. 169); Buchenstein: chaval (A. 169); Ampezzo: caval (A. 169); Luserna: rosch m. (G. 48); Sette communi: ros n., pl. ros, ahd. hros, daher rossenar, Pferdeführer (Schm. 223), histel, schlechtes Pferd (Schm. 192), hengest, hengarst m, ahd. hengist (Schm. 191), dim. rössle (Schm. 223); Wälschtirol: rossa f., schlechtes Pferd (Schn. 172), kaval m., pl. kavai (Judicarien, G. 856).

Weibchen: Vorarlberg: Mear, Füllismear (Schm. 209); Tirol: Gurr' f., schlechtes Pferd (Sch. 225), March n, plur. Marcher, mhd. märe, march, ahd. marah, marh n. (Sch. 422); Unterinnthal: Mörch (Zillerthal); Drauthal: merche f.; Etschthal: Märr' f., pl. mörchen (Vinstgau); Sette communi: rossin f. (Schm. 223), merge, merha f., ahd. meriha (Schm. 209), kavala f. (Judicarien, G. 856). Jung: Tirol: Hoaler, wenn verschnitten und noch nicht verheilt v. hau, hoal, heilen (Sch. 234), Füllele; Unterinnthal: Hasel n., Hás'n (Sch. 247); Gröden; puléder m., pl. puledri m., weiblich: puledra f., ital. puledro (G. 143); Fassa: pollerin mlat polletrus (A. 294); Buchenstein: polierin (A. 294); Ampezzo: polerin (A. 294); Luserna: poliar n. (Z. 25); Sette communi: männlich: vül, fol m. ahd. folo, weiblich: vülka, fülicha, ahd. fulihha (Schm. 185); Wälschtirol: puledru m., puledra f., plur. puledri (Judicarien, G. 868).
Zurufe: häuft z'rugk!   (Schn. 249); hott, hotti = rechts gehen!
(Sch. 277); ô = stillstehen (Sch. 477); wist = links gehen! (Sch. 819).
Lockruf: rossile, gschê, pschê; füllile, zech, zech, zech (Sch. 394).

Pfingstvogel s. Goldamsel.

Pfriemenschwanz s. Springwurm.

Pfrille, Ellritze, Leuciscus laevis Ag. — Vorarlberg: Pfeile, Butt,  Büttle, Bittle n.;   Tirol: Pfrille (Sch. 502); Wälschtirol: Sanquinerolo, bressanella, Varone (He. 336, C. 12).

Pfuhlschnepfe, Doppelschnepfe,  Gallinago major Gm. — Bodensee: Riedschnepfe,  Bekassine  (W. 119); grosser Gräser, Doppelschnepfe (W. 118); Wälschtirol: beccazza, falchatella, beccadella, beccanot  (Roveredo, Trient), becchetta (Roveredo). B. 56, 50.

Plötzl s. Rothauge.

Purpurreiher, Ardea purpurea L. — Walschtirol: garz, sgarz ross. B. 59.

Quelle: Die volkstümlichen Tiernamen in Tirol und Vorarlberg, K. W. Dalla Torre, Innsbruck 1894, S. 68.
Für SAGEN.at korrekturgelesen von Leni Wallner, Dezember 2006.
© digitale Version: www.SAGEN.at .