Sonnenuhren-Sprüche und deren Bedeutung
gesammelt von Harald Hartmann
Sonnenuhr im Innenhof des Stiftes Ossiach
Ossiach, Bezirk Feldkirchen, Kärnten
© Harald Hartmann, April 2006
| Tempus omnia dabit | Die Zeit wird alles gewähren |
| Ars longa, vita brevis | Die Kunst ist lang, das Leben kurz |
| Amicis qualibet hora | Den Freunden jede beliebige Stunde |
| Carpe diem | Nütze den Tag! |
| Mox nox | Bald kommt die Nacht |
| Tempora tempore tempera | Die Zeitumstände mildern sich mit der Zeit |
| Nihil sum sine sole | Ohne Sonne bin ich nichts |
| Nulla hora sine linea | Keine Stunde ohne eine Zeile |
| Si sol deficit, nemo me respicit | Fehlt die Sonne, besucht mich niemand |
| Memor esto brevis aevi! | Gedenke der Kürze des Lebens |
| Tempus edax rerum | Die Zeit verzehrt alles |
| Ultima latet | Das Letzte bleibt verborgen |
| Cita mors ruit | Schnell heilt der Tod |
| Ver non semper viret | Der Frühling bleibt nicht immer grün |
| Omnes vulnerant, ultima necat | Alle verletzen, die letzte tötet |
| Sol omnibus lucet | Die Sonne scheint für alle |
| Lucem demonstrat umbra | Der Schatten zeigt das Licht |
| Una ex his erit tibi ultima | Eine davon wird deine letzte sein |
| Lente hora, celeriter anni | Die Stunden vergehen langsam, die Jahre fliehen schnell |
| Levior est rerum quam tempora iactura | Der Verlust von Dingen ist leichter zu ertragen als der von Zeit |
| Sol me probat unus | Die Sonne allein zeigt meinen Wert |
| Fruere hora | Laß die Stunde Früchte tragen |
| Vita in motu | Das Leben ist in Bewegung |
| Sic labitur aetas | So vergeht das Leben |
| Tempus volat, hora fugit | Die Zeit fliegt, die Stunde flieht |
| Vita fugit sicut umbra | Das Leben flieht wie der Schatten |
| Ne sistas te lux altius ire monet | Steh nicht still, das Licht mahnt Dich, weiter zu gehen |
| Carpe horas dum lux clarescit | Nütze die Zeit, solange das Licht leuchtet |
| Obedit umbra soli | Der Schatten gehorcht der Stunde |
| Amatutine usque ad vespera finies me | Meine Grenzen sind der Morgen und der Abend |
| Hora fugit ne tardes | Die Stunde flieht, verspäte dich nicht |
| Uter non rediura | Nütze die Stunde, sie kommt nicht wieder |
| Serius est quam cogitas | Es ist später als Du denkst |
| Tempus breve | Die Zeit ist kurz |
| Vivere memento | Vergiß nicht zu leben |
| Sit fausta quae labitur | Die Stunde sei Dir günstig |
| Utere, non numera | Nütze sie, zähle sie nicht |
| Sole oriente fugiunt tenebrae | Bei Sonnenaufgang fliehen die Schatten |
| Lenet hora, celeriter anni | Die Stunde vergeht langsam, die Jahre schnell |
| Semper lucet sol etsi abditus | Die Sonne scheint immer, auch wenn es anderswo ist |
| Post tenebras spero lucem | Nach der Finsternis erhoffe ich Licht |
| Dum tempus habemus operemur bonum | Solange noch Zeit ist, laßt uns Gutes tun |
| Una dabit quod negat altera | Die eine gibt, was die andere versagt |
| Horas non numero nisi serenas | Ich zähle nur die heiteren Stunden |
| Vita similis umbrae | Das Leben ist wie ein Schatten |

Sonnenuhr an der Kirche Peter und Paul
Oberwöllan, Gemeinde Arriach, Bezirk Villach-Land, Kärnten
© Harald Hartmann, April 2006
| Corrige praeteritum, |
Korrigiere die Vergangenheit, beherrsche die Gegenwart, erkenne die Zukunft! |

Sonnenuhr an einem Einfamilienhaus
Kollersteig, Klosterneuburg, NÖ
© Harald Hartmann, April 2006
| Tempus vincit omnes | Die Zeit besiegt alles (Die Zeit heilt alle Wunden) |
| Sol rex regum | Die Sonne herrscht über Könige |
| Tempus fugit | Die Zeit flieht |
| Ex iis unam cave | Eine von ihnen mußt Du fürchten |
| Veritas temporis filia | Die Wahrheit ist die Tochter der Zeit |
| Ruit hora | Die Zeit flieht |
| Vidi nihil permanere sub sole | Glaube nicht, daß irgendetwas unter der Sonne ewig ist |
| Silens loquor | Ich spreche ohne Worte |
| Hora fugit, stat ius | Die Stunde vergeht, das Recht bleibt |
| Hora transit | Die Stunde vergeht |
| Dona praesentis rape laetus horae | Ergreife freudig die Gaben der Stunde |
| Festina lente | Eile mit Weile |
| Vita in motu | Das Leben ist in Bewegung |
| Sic labitur aetas | So vergeht das Leben |
| Tempus volat, hora fugit | Die Zeit fliegt, die Stunde flieht |
Quelle: Harald Hartmann, April 2006
© Harald Hartmann